FRIENDLAND
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Слова тюркского происхождения

Участников: 4

Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Тома Вт Апр 05, 2011 11:07 am

караул

Этимология

Происходит из тюркск., ср.: чагат., тат., казахск. karaul — то же, наряду с чагат., тур. karaɣul. В русском — с 1356 г., также у Котошихина; ср.: укр. калаву́р

я его так понимаю

человек ночи Слова тюркского происхождения 3605817172
или ночной человек
верно?
Тома
Тома
Админ

Пол : Женщина
Сообщения : 6390
Дата регистрации : 2009-10-16
Возраст : 47

http://www.friendland.biz

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Тома Вт Апр 05, 2011 11:08 am

башка

Этимология

Происходит от формы дат. п. ед. ч. baška от тур., азерб., крым.-тат., тат., кыпч. baš (баш) «голова»; ср. укр. ба́шка — то же. Форма дат. п. ед. ч. перешла в русск. язык из выражений типа baška kanča berüpčän «сколько дашь за голову?» [при покупке скота. — Ред.], а на грамматический род повлияло слово голова́
Тома
Тома
Админ

Пол : Женщина
Сообщения : 6390
Дата регистрации : 2009-10-16
Возраст : 47

http://www.friendland.biz

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Тома Вт Апр 05, 2011 11:10 am

ишак

Этимология

Происходит от тюркск., ср.: тур. eşek, тат. ишәк (işäk) и т. п. Руск. ишак (впервые ишек) «осел» — Пут. Кит. (1567 г.), часто в XVII в.: Котов, Арсен. Сухан. и др

наверное имелось ввиду
что это животное для работы))
Тома
Тома
Админ

Пол : Женщина
Сообщения : 6390
Дата регистрации : 2009-10-16
Возраст : 47

http://www.friendland.biz

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Тома Вт Апр 05, 2011 11:11 am

долма

Этимология

Происходит от тюркск. dolmak «наполниться» (т.е. виноградный лист наполненный мясом, рисом и специями).
Тома
Тома
Админ

Пол : Женщина
Сообщения : 6390
Дата регистрации : 2009-10-16
Возраст : 47

http://www.friendland.biz

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Тома Вт Апр 05, 2011 11:11 am

богатырь

Этимология

Происходит от др.-тюрк. *baɣatur; ср.: дунайско-булг. βαγάτουρ, тур., чагат. batur «смелый, военачальник», шорск. paɣattyr «герой», монг. bagatur, калм. bātr̥. Сюда же венг. bátor «смелый». Отсюда др.-русск. богатырь (Ипатьевск. и др.), укр. богати́р, польск. bohater, bohatyr, стар. bohaterz (в грам.). Вторично образовано укр. багати́р, белор. багаты́р «богатей, богач» от бога́тый.
Тома
Тома
Админ

Пол : Женщина
Сообщения : 6390
Дата регистрации : 2009-10-16
Возраст : 47

http://www.friendland.biz

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор A_D_A_M Вт Апр 05, 2011 7:01 pm

бахча, монета.......их много, ща не вспомню
A_D_A_M
A_D_A_M
Админ

Пол : Мужчина
Сообщения : 4793
Дата регистрации : 2010-10-10
Возраст : 35

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор abb86 Ср Апр 06, 2011 1:27 am

Тома пишет:долма

Этимология

Происходит от тюркск. dolmak «наполниться» (т.е. виноградный лист наполненный мясом, рисом и специями).

изза спор армян и азери изза долмы я долму перестал любить [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
abb86
abb86
дружище
дружище

Пол : Мужчина
Сообщения : 1531
Дата регистрации : 2011-03-08
Возраст : 38
Откуда : кауказ

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Тома Ср Апр 06, 2011 3:43 pm

abb86 пишет:
Тома пишет:долма

Этимология

Происходит от тюркск. dolmak «наполниться» (т.е. виноградный лист наполненный мясом, рисом и специями).

изза спор армян и азери изза долмы я долму перестал любить [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
пусть спорят
все равно наше слово,а значит и блюдо наше
а пока они спорят
ты куЩай :lol:
Тома
Тома
Админ

Пол : Женщина
Сообщения : 6390
Дата регистрации : 2009-10-16
Возраст : 47

http://www.friendland.biz

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Сыбан Ср Апр 06, 2011 10:00 pm

читал у Стецюка Валентина что латинское сульфур -сера

от чувашского (они ведь потомки булгар) сары пур -желтый мел

сера вроде желтая [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Сыбан
Сыбан
не чужой
не чужой

Пол : Мужчина
Сообщения : 46
Дата регистрации : 2011-04-02

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Сыбан Ср Апр 06, 2011 10:06 pm

вот отрывок из его статьи

Валентин Стецюк
Следы языковых контактов в лексике тюркских и индоевропейских языков

Сокращения


анг. - английский
арм. – армянскийбалк. - балкарский
болг. – болгарский гаг. – гагаузский
герм. - древнегерманский гил. –
гилянский гол. - голландский
гот. – готский гр. -
греческий др. –исл. - древнеисландский
др.-анг. - древнеанглийский др.-инд. - древнеиндийский
др.-тюрк. - древнетюркский
и.-е. – индоевропейский каз. - казахский
карач. - карачаевский

лат. - латинский
лит. – литовский
нем. - немецкий
норв. - норвежский
перс. - персидский
рум. - румынский
рус. - русский
скр. - санскрит
сл. – древнеславянский
тат. – татарский
тох. тохарские
тур. – турецкий
туркм. - туркменский
тюрк. - тюркские
тюрк. - тюркские
узб. – узбекский
укр. - украинский
чув. - чувашский
шв. - шведский
як. - якутский

Xakani – один из письменных тюркских языков,
официальный язык в западном Туркестане воемен Караханидов; неясно в
каком из современных нашел свое продолжение.






1. Общее ностратическое наследство в лексике тюркских и индоевропейских языков

Если говорить о тюркско-индоевропейских
лексических соответствиях, то во многом эта область языкознания остается
все еще в достаточной степени неизученной. Результаты исследований,
проведенных графоаналитическим методом, позволяют посмотреть на
взаимоотношения индоевропейских и тюркских языков в новом ракурсе.
Предлагаемая здесь работа является только первым шагом такого подхода и,
безусловно, какая-то часть приводимых тюркско-индоевропейских
соответствий случайна. Но автор посчитал своим долгом привести также и
сомнительные случаи, ибо лучше принять к рассмотрению все возможности,
нежели сразу отбросить что-нибудь интересное или даже важное.
Несомненно, в тюркских и индоевропейских языках присутствует
определенное количество корней, которые можно отнести к общему
ностратическому наследству с тех времен, когда древние предки тюрков и
индоевропейцев населяли соседние ареалы в междуречье Куры и Аракса в
Закавказье. Как пример можно привести такие наиболее убедительные
лексические параллели:

1. и.-е. *aulos “овраг, низменность, поселение” (лат. alvus, гр.aulos, рус. улица, улей и др и.-е.) – общетюркское aul “село”.
2. и.-е. *bheleg “блестеть”, “гореть” (лат. fulgeo, гр.jlegw, лит. blykšti сл. blikati, bleskъ и т.д.) - тур. balkir “блеск”, тат. balku “светить” и др. Очевидно сюда же общ. тюрк. belgi “знак”.
3. и.-е. *bher “нести”, “брать” (лат. fero, гр.jerw, лит. blykšti сл. bьrati, и т. д.) – общ. тюрк. be:r “давать” (туркм. bermek, тур. vermek, карач., балк. berirge и др.)
4. и.-е.*bheug “гнуть” (гот. biugan, д.-анг. bugan, д.-инд. bhujati, сл. bъgati) - туркм., тур. bükmek, тат. bögü, карач., балк. bügerge “гнуть” и др.
5. и.-е.*bhor “крутити” (лат. forare, д.-анг. borian, гр.jurw) - общ. тюрк. bur (туркм., тур. burmak, тат. boru, узб. buramoq “крутити” и др.)
6. и.-е. *dek “правый” (лат. dexter, гр.dexios, сл. desnъ и др.) - общ. тюрк. dik/dek “прямой”, “ровный” (туркм. dikan “прямой”, тур. dik “вертикальный”, чув. tikěs, узб. tekis “ровный” и др.)
7. и.-е. *der- (гр.dera“шкура”derw"свежевать, драть шкуру", гот. gatairan, рус. драть и др.) - общ. тюрк. deri “кожа”, чув. tir “шкура, мех”.
8. и.-е. *dheub “глубокий” (нем. tief, гр.buqosи др.)– общетюркское düjp (туркм. düjp, карач., балк. tüb, тат. tüp “дно”).
9. и.-е. *ghabh “брать, хватать” (лат. habeo, гот. giban, сл. gabati,лит. gabenti, и др.) - туркм. gapmak, як. xap “ловить”, тур. kapmak “схватить”,тат. kabu ”брать” и др.
10. и.-е.*gieu “жевать” (д.-анг. ceowan, нем. kauen, сл. žьvati,перс. j’ävidän, гіл. j’avêstên и др.) - тур. gevelemek,узб. kavšamoq, карач., балк. küüšenirge “жувати” и др.
11. и.-е. *k’es “резать” (лат. castrare, гр.keazw , сл. kosa, kositi,лит. gabenti, и др.) - общ. тюрк. kes- “різати”(туркм., тур. kesmek, карач., балк. keserge, каз. kesu и др.)
12. и.-е.. *kai-ur-t “пещера”, “яма” (лат. cavea, гр. kaiata, д.-инд. kevata и др.) - туркм. govak “пещера”, тур. kovuk “дупло”, “нора”, чув. xăvăl “дупло” и др.
13. и.-е. *ker “иней” (арм. saŕn, сл. sernъ,лит. šeŕkšnas, д.-исл. hjarn и др.) - общ. тюрк. qyraw “иней” (туркм. gyrav, каз., карач., балк. qyrau, кир. kyroo и др.)
14. и.-е. *kers “темный” (гр.karumon , сл. čьrnъ,д.-инд. kŕsna и др.) - общ. тюрк. qara- “черный”(тур., гаг., тат. kara, карач., балк., каз. qara и др.)
15. и.-е. *kes “чесать, царапать” (гр.keskeon , сл. česati,лит. kasyti и др.) - туркм. gašamak, тур. kaşımak, карач., балк. qašyrğa “чесать, царапать” и др.)
16. IE *krep- “тело” (лат. corpus, гр..prapis , герм. * hrefa- и др.) – тюрк. qursak(карач., балк, узб. qursaq, тур. gurşag, гаг.. gursak, тат. korsak, и др..) “тело, живот”.
17. и.-е. *skel “резать, раскалывать” (гр.skallw, гот. skilja, лит. skelti и др.) - туркм. čalmak, карач., балк. čalyrğa“косить”, тат. čalgy , каз. šalgy ”коса” и др.
18. и.-е. *skep/kep “бить, рубить” (гр.skhptos, koptw, лат. scapula, лит. kapoti и др.) - тур. çapa “мотыга”, чув. çap “бить”, тат. čabu “косить” и др.)
19. и.-е. *ster “навоз” (лат. stercus, сл. stьrvь,норв. диал. stor и др.) - тур. çirkef “грязь, навоз”, гаг. čürük “навоз”, карач., балк. čirirge “гнить” и др.)
20. и.-е. *tek “ткать”, “плести” (лат. texere, гр.tukos, сл. tъkati, арм. t’ek’em и др.) - общ. тюрк. doqa- "ткать" (тур. dokumak, туркм. dokamak, каз. toqu и др.)
21. и.-е. *ual “сильный” (лат. valeo, гот. waldan, сл. vlastь, и т.д.) - туркм., каз. uly, тур., гаг. ulu, карач., балк. oly “большой” и др.
22. и.-е. *udh- “вымя” (др.-инд. udhar, гр. ouqar, нем. Euter и др.) – др.-тюрк. ud“корова”.
23. и.-е. *uegu- (у Покорны – очевидно неправильно) или *uksōn(у Клюге) “бык, вол” (др.-инд. uksā, гот. auhsa, нем.Ochse, тох. okso, и др..) – тур., туркм., гаг., карач., балк. öküz, каз ögiz, чувvăkăr – „бык”. Клюге считает возможным заимствование индоевропейского слова из какого-то неизвестного языка.
24. и.-е. *uel "крутить" (лат. volvo, арм. gel-u-m, гр.eilew )- тат. ejlenderu, тур. ayla(n)mak, узб. ajlantirmoq “крутить”, карач., балк.ajlanyu “вращение”.


2. Общие элементы в лексике тюркских, армянском, греческом и латинском языках.

Контакты между древними тюрками и древними
индоевропейцами продолжились и после переселения обоих этносов из
Закавказья в Восточную Европу. Ближайшими соседями тюрок на территории
Восточной Европы были протоармяне. Соответственно, в армянском языке
слов тюркского происхождения было обнаружено довольно много, хотя,
очевидно, далеко не все. Через древнеармянский часть тюркских слов
попала даже в древнегреческий. Ниже приводятся тюркизмы в армянском
языке, которым иногда есть соответствия в греческом и латинском.


1. арм. ałtiur “сырая низменность, луг, болото” - тур., тат., карач., балк. alt “низ”, “нижний” и др.
2. арм. aŕu “канал” - рапр. тюрк. aryk “арык”.
3. арм. acux “уголь” - общ. тюрк. o:ž'ak “печь” (чув. vučax, тур. ocak и др.), кроме того, туркм. čog, тур. şövg, каз.šok, узб. čůg “раскаленные уголья” и др.
4. арм. alap’ aŕnem “грабить” - чув. ulap“исполин”, д.тюрк. alp, тат alyp и др. “герой, богатырь”, тур. alp “герой”, "смелый".
5. арм. alik’
“волна”, “вал” (другое значение “седая борода, седые волосы”, Гюбшман
связывает между собой оба значения, что неубедительно), гр.
alox“борозда” - тур. oluk, гаг. xolluk, чув. valak “желоб” карач., балк. uuaq “волнистый”.
6. арм. antaŕ “лес” - гаг. andyz “кустарник, роща”, тур. andız "девясил".
Похожие слова есть также в других тюркских языках, но все они
обозначают разные растения. Только в армянском и гагаузском они имеют
значение «лес».

7. арм. atkhi “нога” – общетюрк. ajaq/adaq “нога”.
8. арм. çŕuk “морда”, гр.gorgos“страшный” - туркм. gorky “страх”, тур. korku “страх”, гаг. korku “страх” и др.;
9. арм. çup “палка” – распр. тюрк. čybyk „прут”.
10. арм. garš-i-m “брезгать, гнушаться” - туркм. garšy, гаг. karšy, тур. karşi, чув. xirěs “против”.
11. арм. hełg “ленивый” - общ. тюрк. jalta/jalka “ленивый” ( карач., балк. jalk, чув. julxav, тат. jalkau, каз. žalkau и др.)
12. арм. ji, гр.ipposконь”, лат. equa, рум. iapa“кобыла”- общ. тюрк. jaby, jabu “конь”, туркм. jaby, чув. jupax. В армянском языке в интервокальном положении звук р исчезает. Хюбшман связывает Арм. слово с скр. haya“конь”, фонетически отстоящее далеко.
13.арм. kamarсвод”, гр. kamaraсводчатоепомещение”, лат. camurus искривленный, сводчатый”, camerare образовыватьсвод” – тур. kuburфутляр, труба”, узб. диал. qumur , каз. диал. quvyrтрубапечная”. Очевидно, турецкие слова являются дериватом от köpür “мост” (см. ниже).
14. арм. kamurj’ “мост”, гр. gejura“плотина, мост” - общ. тюрк. köpür “мост” (чув. kěper, карач., балк. köpür, тат. küper и др.). Сэр Джерард Клоусон предполагает происхождение тюркского слова от корня köp- «пениться, кипеть», что совершенно неубедительно. Возможно, сюда же можно отнести армянское, греческое и другие индоевропейские слова со значеним “козел” (лат. caper, кельт. caer, gabor
и др.) Позднее в некоторых германских языках появились слова со
значением, близким к значению мост, но уже заимствованные из латинского
(гол. keper, нем. Käpfer “головка балки” и др.)

15. арм. sta-na-m “покупать” - чув. sut “продавать”, тур. satın “покупка”, балк., карач. satyb “покупка” и др.
16. арм. šeł “косой”, гр.skolios“кривой” - чув. čalaš “скос, наклон”, тат. čulak, тур. çalık “кривой”.
17. арм. tal, гр. galowJos, лат. glos „невестка“ – тюрк. gelin „невестка“.
18. арм. tarap’ “ливень” - чув. tapăr “водопой”.
19. арм. tełi “место” - чув. těl “место”.
20. арм. t'uk' “слюна” - туркм. tüjkülik, карач., балк. tükürük “слюна”, гаг. tükürmää“плевать” и др.
21. арм. thošel “летать” – тюрк. düš- “падать”.
Не все тюркизмы сохранились в
армянском языке, а некоторые еще не обнаружены, поэтому есть группа
тюркских корней, присутствующих только в греческом языке. Нет сомнения,
что для части из них со временем могут быть найдены соответствия и в
армянском. Отдельной группой среди греческо-тюркских лексических
соответстий стоят греческо-чувашские, которые происходят с более
позднего времени. Древние булгары, пребывая в в Причорноморье на
протяжении длительного времени, заимствовали из греческого определенное
количество слов, но для них армянские соответствия необязательны. Они
поданы в том же списке.

1. гр.agros, лат. ager, нем. Acker “поле” – тюрк. ek- (чув. ak, akăr) “сеять”. Фриск считает индоевропейскиеслова заимствованными[1].


  • гр.aitew “просить, требовать”- чув. vitěn “умолять”, тур. ötünmek "просить, хлопотать", д.-тюрк. ajit- “спрашивать” и др. Фриск не дает надежной этимологии слова.
  • гр.akakia, лат. acacia “акация” – общ. тюрк. agač “дерево”. Фриск считает греческое слово "чужим".
  • гр.alji“ячмень”, aljh “ячменная крупа” – общ. тюрк. arpa “ячмень”.
  • гр.ama“лекарство” - общ. тюрк. em- “лекарство, лечить” (туркм., гаг., тур. em).
  • гр.aracnh, лат. ara*ne*us "паук" - чув. erešmen, гаг. örümžäk, аз. hörümčêk "паук". Фриск стает возможным родство с arkus“сеть”, не имеющее надежной этимологии.
  • гр. arwma "запах" – тюрк. aram/erem (чув. erĕm ) "полынь". См. также чув. armuti. Фриск отмечает слово как “необъяснимое”.
  • гр.arshn “человек”- чув. arçyn “человек”. Идентичные, по Фриску, имеются иранские слова ав., др.-перс. aršan- , похожее слово есть и в армянском - aŕn (из древнего arsn). Одноко, судя по фонетике, чувашское слово было заимствовано из греческого.
  • гр.artaw “вешать, развешивать”- чув. urtăn “виснуть”, тур. тат., каз. art- «навешивать» и др. Фриск считает греческое слово производным от aeirw, что сомнительно. Это заимствование из тюркского.
  • гр.dew“связывать” - общ. тюрк. düv- “узел” (туркм.düvün, чув. těvě и др.). Фриск связывает греческое слово с др.-инд. ditá- "связанный".
  • гр. hqmos“сито, решето” - чув. atma “сеть для ловли рыбы, птиц”. Фриск не дает надежной этимологии греческому слову, но оно происходит от hqew "просеивать через сито". Очевидно чувашское слово заимствовано из греческого.
  • гр. khlhsis“чарующая сила” - чув. kělě “молитва”. Сомнительная параллель.
  • гр. khros “воск, соты” - чув. karas
    “соты”. Источник заимствования в чувашский неизвестен, поскольку
    корень слова индоевропейского происхождения и присутствует во
    многих языках.

  • гр.lakkos , лат lacus, ирл. loch и др. “яма, лужа, озерцо” – чув. lakăm “яма”,
  • гр. lisgarion (lisgos) “мотыга” – крым.-тат. ülüskär, каз. lesker “мотыга”[2]. Фриск не находит надежного объяснения слову.
  • гр. mantalos “засов” – тур., гаг. mandal“запор, засов”.
  • гр. purgos “башня”, лат. burgus “замок, башня” - д.-тюрк. barq “дом, строение”, чув. purak “(цилиндрический) короб”, герм. *burg (нем. Burg “бург, город), алб. burg “тюрьма”. Фриск считает возможным заимствование греческого слова из германских.
  • гр. puros “пшеница”, лит. pūraĩ "озимая пшеница", рус. пырей - чув. pări “полба”. Слово индоевропейского происхождения. Источник заимствования в чувашский неизвестен.
  • гр. sakkos “мешок”, Lat saccus “мешок”, - чув. sak “верша”, укр., рос., сак “рыболовная снасть в виде мешка” и др. славянские слова этого типа.
  • гр. qalassa“море” – распр. тюрк. talaj,talaš “море”.
  • гр. ulh“лес” - чув. ulăx “заливной луг”, отсюда слав. лес и др.-анг. lǽs “пастбище”.
  • гр. carths “папирусная карта”, лат. carta “бумага, лист” - чув. xărta “латка”. Фриск отмечает слово как неясного происхождения.
  • гр. colh “желчь” - чув. xăla “буланый” (светложелтый). Слово индоевропейского происхождения, но греческая форма наиболее близка к чувашской.
  • гр. cortos “загон, изгородь”, лат. hortus “сад”, герм. gardon “сад” – Чув. karta “изгородь, ограда”.

он ваще то фантазер типа Бушкова и с ним паче, так что [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Сыбан
Сыбан
не чужой
не чужой

Пол : Мужчина
Сообщения : 46
Дата регистрации : 2011-04-02

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Сыбан Ср Апр 06, 2011 10:07 pm

это продолжение

С третьего тысячелетия до н.э. часть древних тюрок,
известных как носители культуры боевых топоров и шнуровой керамики,
переселилась на Правобережье Днепра и далее в Центральную Европу. Нам
неизвестно, сколько и какие именно из тюркских племен перешли Днепр.
Точно известно лишь, что большая часть из них ассимилировалась среди
индоевропейцев и доиндоевропейских аборигенов. Только одно тюркское
племя, а именно племя древних булгар сохранило свою этническую
идентичность. Первыми, с кем тюрки
вступили у языковой контакт на Правобережье, были носители трипольськой
культуры. Очевидно какие-то слова из языка трипольцев сохранились в
языке современных чувашей, которые являются потомками древних булгар.
Кроме того, древние булгары должны были иметь в те времена контакты с
древними хеттами, италиками и иллирийцами. С того времени и происходят
найденные тюркизмы в латинском языке. Естественно, что в приведенных
примерах больше всего чувашских слов:




  • лат. abbas “аббат” - чув. apăs “жрец”.
  • лат. alga “водоросль” - чув. jălma “тина, ил, слизь” (Корнилов ставит в параллель чув. jylxa. Я такого слова в словаре не нашел).
  • лат. amicuc “друг” - чув. диал. ami “друг”, „брат”.
  • лат. arca “ящик” - чув. arča “сундук”.
  • лат. artemisia “полынь” - чув. armuti “полынь”. Нем. Wermut “полынь” тоже сюда.
  • лат. cama “постель” - чув. khăma “доска”.
  • лат. casa “дом” – чув. kasă “улица”.
  • лат. cera “вечер” – чув. çer “ночь”.
  • лат. cicuta “цикута” - чув. kiken “чемерица”. Оба растения ядовиты.
  • лат. cito “быстро” - чув. xytă, карач., балк. qaty “быстрый”.
  • лат. Cocles, буквально, “кривой, одноглазый” - чув. kuklek “кривой”;
  • лат. codex “ствол, пень” - тур., гаг. kütük “ствол, пень”.
  • лат. cupa“ведро, бочка” - тур., турк. kova, чаг. qopa и другие подобные “ведро” .
  • лат. cura “забота” - чув. xural “охрана”.
  • лат. cursarius “пират” - чув. xarsăr “смелый”, карач., балк. ğursuz “злой”, тур. hırsız “вор” и др.
  • лат. delirium “бред” –чув тилěр, тат. tile“сумашедший”;
  • лат. fàbula “сплетни” – чув. pavra “болтать, говорить”;
  • лат. * falterna растение семейства кирказоновых (Aristolochia) – чув. věltěren “крапива” (Urtica Gen) - латинское слово реставрировано Мейером-Любке на основании французского fauterne и старопровансальского fauterna с примечанием “Woher?” (откуда?). Можно предполагать древнебулгарское происхождение слова.
  • лат. farnus “ясень” - чув. věrene “клен”,
  • лат. faux “горло” - гаг. buaz кирг. buvaz, тур., каз., карач., балк. boğaz и др.“горло, глотка”.
  • лат. homo “человек, мужчина, муж” – позаимствованное у
    уталиков слово предки чувашей впоследствии его утратили, но его
    следы сохранились во второй части чув. păjaxam
    “деверь”. Первая же часть слова означало “сестра”. Оно тоже утрачено в
    чувашском, но имеется в других близкородственных тюркских языках:
    туркм. bajy, “сестра мужа”, тур. bacı “сестра”.
    В целом слово расшифровуется как “муж сестры”, но деверь – это
    брат мужа. Такое несоответствие объясняется тем, что названия
    родственника может быть разным в зависимости от стороны родства,
    что нередко приводит к изменению смысла одного и того же слова.
  • лат. imber “ливень” - туркм. jagmyr, чув. çumăr, тат. jaŋğır, узб. jomğyr, тур. yağmur “дождь”.
  • лат. ius, iuris 1. право - чув. jărăs “прямой”, тур. yasa “закон, устав”, карач. džoruq «закон» и др.
  • лат. ius, iuris 2. суп, уха - чув. jaška – общее название первых блюд, juškăň «ил, тина».
  • лат. lacūna “болото, углубление, провал” - чув. лакăм “яма”.
  • лат. lama “болото” - чув. lăm “влага, сырость”.
  • лат. laurus “лавр” (рум. laur «дурман») - Chuv lăbăr “чертополох”.
  • лат. mactare, macto “прославлять”, “приносить в жертву” – общ. тюрксое (туркм. magtamak, чув. muxta карач., балк. maxtarğa, узб. maqtamoq “хвалить”, якут. maxtan “благодарить” і т. д.
  • лат. mel “мед” – тюрк. ba:l “мед” представлено в
    гагаузском, турецком, казахском, узбекском , киргизском и др.
    языках. Сэр Джерард Клоусон (Gerard Clauson) пишет в своей
    работе: «Общепринято, что это слово (тюркское – В.С.) является
    очень ранним заимствованием из какого-то индоевропейского языка,
    которое можно датировать периодом когда m было неприемлемо в начале слово и поэтому заменялось на b. Самом близкой параллелью является лат. mel; санскритская форма - madhu». Санскритская форма принадлежит к индоевропейскому корню *medhu (см. Pokorny). Гр. meli
    «мед» и др. подобные слова, имеющиеся в германских, кельтских,
    армянском являются лучшим соответствием, однако происхождение этого
    слова определить сложно.
  • лат. ordo “ряд”, “строй”, “войско”, “отряд” – общ. тюркское orda «армия» (туркм., каз. orda, чув. urta тур., аз. ordu и др.).
  • лат. pasta “тесто” – карач., балк. basta “каша”.
  • лат. rta“дверь”, rtus “вход в дом, порт”, – чув. pürt “изба”.
  • лат. pudis “вошь” - общ. тюрк. bit “вошь” (чув. pyjta, остальные - bit/pit).
  • лат. pūris “гной” - чув. r “гной”.
  • лат. quattuar “четыре” - Chuv tăvattă “четыре” (в остальных тюркских языках – dört/tört).
  • лат. Roma «Рим»- чув. uram, кар. oram “улица”.
  • лат. saliva “слюна” - чув. sěleke, туркм. selki, тат. silegej та др. “слюна”.
  • лат. sarda, sardina “виды рыб” - чув. çărtan “щука”.
  • лат. scopula “метла” - чув. šăpăr “метла”.
  • лат. sollicitare “трясти” - общ. тюрк. (чув. sille, туркм. selkildemek, тур. silkmek и др. “трясти”).
  • лат. taberna “трактир” – чув. tăvar “соль”. Как уже отмечалось в предыдущих работах (Стецюк Валентин, 1998, 57), для булгар соль была основным предметом экспорта и поэтому приобрела значение „товар”. В армянском языке tavar означает „овца” и „стадо овец”, в тюркских языках ему соответствуют tuuar „стадо”, тур. tavar „имущество”, „скот”, балкар., кр.тат. tu’ar „то же” Во многих иранских языках есть слова tabar/ teber/tevir „топор”, в то время как в финно-угорских слова этого корня имеют значение „ ткань” (саам. tavar, мар. тувыр, хант. tàgar). Все эти вещи, которые были предметами обмена и торговли. Латинское слово *taber неизвестного значения исчезло, но остался дериват taberna, происхождение которого выводится из trabs “балка, брус”, что неубедительно.
  • лат. (сабинское) teba “холм, горка” - общ. тюрк. (чув. tüpe, тур. tepe, каз. töbe и др. “гора, вершина”).
  • лат. torta “круглый хлеб” - чув. tărta “вить, мостить гнездо”.
  • лат. torus “возвышение” - чув. tără “вершина”.
  • лат. usus “использование” - чув. usă “польза”.
  • лат. vacca “корова” - чув. văkăr“бык”. В украинском языке имеется слово вакар “пастух крупного рогатого скота”. Оно считается заимствованным их румынского văkar “то же”, которое происходит от лат. *vacarius, связанного с лат. vacca (Мельничук О.С. 1982, 321).
  • лат virga “ветка, прут” без соответствий в других индоевропейских языках – хаккани, уйгурский berge
    “кнут”. Джерард Клоусон (Gerard Clauson) пишет: «Предполагается,
    что это заимствование из латинского virga ‘прут, палка’ принятое
    через посредство среднеперсидского, но в не видно никаких следов
    этого слова персидском, и теория необоснованна».
  • лат. vulgus “народ”, “стадо”, “толпа”, лат. vulgaris “ обыкновенный, обычный” - чув. pulkkă “стадо”, “стадо”, Bulgar – древнее название тюркского племени, предков чувашей. Сюда же нем. Volk, анг. folk, шв. volc “народ”.

3. Общая лексика чувашского и германских языков

После того как хетты, италики и
иллирийцы отошли на юг, места их поселений заняли германские племена и
вступили в контакт з древними булгарами, которые остались на своих
старых землях. Взаимные лексические заимствования привели к тому, что
германские языки имеют достаточно большой общий лексический фонд с
современным чувашским языком. Ниже приведены некоторые примеры:


1. чув. armuti “полынь” (похожие слова есть в других тюркских языках) - нем. Wermut “полынь”.
2. чув. ătăr “выдра” – д.-герм. *utra, анг. otter , нім Otter „выдра”.
3. чув. ăvăs “осина” - д.-герм. *apso, д.-анг. æps, нем Espe “осина”.
4. чув. авлан „жениться” – др.-анг. ǽwnian, ǽwan “жениться”.
5. тат. bičä „жена, супруга” – др.-анг. bicce „сука”.
6. чув. çak(k) “колоть” (слова этого корня есть в других тюркских языках) - нем. Zacke “зуб, зубец”.
7. чув. čětre “дрожать” (общетюркский корень titr) - нем. zittern “дрожать”.
8. чув. ja “да” – нем. ja “да”.
9. чув. jěkel “желудь” - д.-герм. *aikel, нем. Eichel “желудь”.
10.чув. kavle “to жевать” – нем. kauen “жевать”.
11.чув. kěrt “стая” - д.-герм. *herdo, нем. Herde, анг. herd, шв. hjord “стадо”.
12.чув. karta “забор” - д.-герм. *gatdon, нем. Garten, анг. garden “сад”.
13. чув. lăbăr “чертополох” – д.-анг. laber, leber “камыш”, д.-в.-нем. leber. См. также лат. laurus.
14.чув. ланк дотрагиваться” –нем. lenkenнаправлять, править”.
15. чув. латлă “хороший” – анг. littleмаленький” (западногерм. *lutilaмаленький”).
16.чув. măkăn’ “мак” - нем. Mohn “мак” (древняя форма *mæhon).
17.чув. năkă “сильный”, тат. nyk “сильный” и др. – др.-анг.ge-nàg“быстый, скорый”, лтш. naiks “сильный, быстрый”.
18.чув. palt “быстро” - герм. *balþa, “смелый”, нім. bald “быстро”.
19. чув. papak, pebek “ребенок” (др. тюркские bebi, beba, bebek) – анг. baby „ребенок”.
20. чув. patak “палка” (др. тюрк. bodaq “ветка”) * - др.анг. bodig„ствол“, англ. body, др.-в.нем. botah «тело».
21. чув. pěçen “осот” – нем. Vesen “полба”.
22.чув. pultăran “борщевник” - нем. Baldrian “валериана”. Латинское название растения Valeriana,
внешне похожего на борщовник очевидно изменено под влиянием лат.
valere “быть сильным”. Немецкому слову фонетически лучше отвечает тур. baldiran
“борщовник”. Название этих растений тюркского происхождения. Когда и в
какой индоевропейский язык произошло заимствование, пока не
установлено.

23. чув. săpsa „оса” - герм. * wabso «оса» (др.-анг. wæfs, wæps, нем. Wespe), (сюда же сл. osa).
24. чув. sepper„полдник” – анг. supper„ужин”. Английское слово считается заимствованным из старофранцузского, которое само заимствовано их какого-то германского (Meyer-LübkeW. 1992, 8464).
25. чув.sěnk„дремать”, тюрк. *siŋ (тат. seŋü, каз. siŋdirlu, узб. singdirmoq и др.) „опускать“ – нем. senken, др.-анг. sencan „поникать, потуплять, понижать”.
26. чув. sěre „очень” – ср.-в.нем. sēre, др.анг. sāre, нем. sehr “очень”.
27.чув. çirěp “крепкий”, сэр Джерард Клоусон (Gerard Clauson) восстанавливает тюркское слово *jarp (jarpuz) как “терпкий” (узб. jalpiz, каз žalbyz мята (Mentha L.), Xakani- jarp “крепкий, солидный” и др.) – анг. herb, герм. herb “терпкий”.
28. чув. šěpěl“деревянная лопаточка для сдирания коры деревьев” – др.-анг. scofl“лопата, весло”, нем. Schaufel “лопата”.
29. чув. tetel “рыболовная сеть” – нем. Zettel “основа (длинные нитки ткани)”.
30.чув. tără “верх” – анг. tor “каменный верх”. См. также лат. torus.
31.чув. tu “делать” - нем. tun, анг. do,гол. doen “делать”.
32. чув. turǎ “бог” (из тюркского teŋgri) – герм. þunre “бог грома, Тор”.
33. чув. ulăp “исполин” – нем.“ домовой, злой дух”, нем. Alp, Alb, анг. elf «эльф, карлик, злобное существо».См. Также арм. alap’-em“грабить”
34.чув. urpa (тюрк. arpa) “ячмень” - герм. *arwa, нем. Erbse “горох”.
35.чув. vak “прорубь” - д.-герм. *wakwo, нем. Wake, анг. wake, шв. vak “прорубь”. В марийском ваке “прорубь» зафиксирована древняя форма чувашского слова, сходная с немецкой.
36. чув. větel“дупель” – нем. Wachtel(д.-в.-н.wahtel) “перепел”.
37. чув. vulǎ“ствол дерева” – OE wala, walu “палка, посох”.
38.чув. xaltară “мерзнуть” - герм. *kalda, нем. kalt, анг. cold “холодный”.
39.чув. xatăr “бодрый, веселый” - д.-анг. hador, нем. heiter “бодрый, веселый”.
40. чув. xĕr “девушка, дочь” (тюрк. – qyř) – англ. girl. Тюркский долгий вибрант (шипящий вибрант) ř (rz) мог переходить в звуки r или z в разных языках во время их развития. Звук ř имел также модификацию ĺ (), которая могла превращаться в l или š. Тюркское слово qyrz “девушка” было позаимствовано в английский язык в предысторические времена и позднее развилось в girl, сохранив тенденцию к долгому вибранту в конце слова.
41.чув. xitren “красиво” - д.-анг. cytren “красивый”.
42.чув. xurlaxǎn (Узб. qorygat, Туркм garağat и др.) “смородина” - Engcurrants „смородина”.
43.чув. xüte “защита” - герм. *hoda, нем. Hut, анг. hood, hat, шв. hatt “защита”.
44.Чув. xyr, xyră (во многих других тюркских qarağaj)сосна- др.-анг. furho, др.-сев.-нем. fura, нем. Fohreсосна”.
45.чув. ytla “лишний” - зах.-герм. *ìdla “ничножный, пустой”, нем. eitel, анг. idle,гол. ijdel.

4. Англо-тюркские лексические схождения.

Замеченные ранее англо-тюркские лексические схождения были
посчитаны случайными, однако обнаруженные следы пребывания древних
англосаксов в Восточной Европе заставляют внимательнее отнестись к таким
фактам. До окончательного выяснения природы этих соответствий будут
производиться их фиксация.


1.анг.body, др.-анг.bodig“тело” неясного происхождения – др.-тюрк. bod1. “тело, туловище”, 2. “род”; тур., туркм. bedenи др. под.“тело”;

5. Общая лексика индоевропейских, тюркских и финно-угорских языков.
Некоторые
слова, общие для этих языков могут быть отнесены к ностратическому
фонду, но некоторые из них могут быть «бродячими» по природе, поэтому их
происхождение определить трудно.



  • и.-е. *abel “яблоко” (нем. Apfel, сл. jablo-, лит. obuolis и т.д.) – общетюркское alma “яблоко” – морд (эрзя) umar’ “яблоко”. Венг. alma и удм. ulmo могут быть заимствованными из тюркских языков в более поздний период.
  • Гр.alji “ячмень”, aljh“ячменная каша” , алб. elp „ячмень” – общетюркское arpa
    “ячмень”. Сэр Джерард Клоусон (Gerard Clauson) предполагает, что
    тюркское слово может быть заимствовано из индоевропейских. Такая
    точка зрения связана с представлением об алтайской прародине тюрок и
    о том, что они якобы не могли заниматься земледелием раньше
    индоевропейцев. “Arpa” как название ячменя широко распространено в
    тюркских языках и от них также было заимствовано некоторыми
    финно-угорскими (венг. árpa «ячмень», мар. ärva “полова”). В индоевропейских языках встречено только в греческом и албанском.
  • анг. tarragon, ит. targone, фр. estragon - рус. тархун, укр. диал. тургун, трагон, тарагин и др. – во многих языках Кавказа есть подобные слова, которые обозначют один из видов полыни Artemisiadracunculus.
  • гр.palton “копье, дротик”, лат. barda „топор” - общ. тюрк. balta “сокира – удм., коми purt “нож”, венг. bárt “топор”. Эти слова в похожих формах переходили от языка к языку.
  • и.-е. *pisk, pits (?) “сосна, ель, смола” (гр.pitus,pissa, peukh, лат. pix, pinus,лтш. pikis, лит.pušis, нем. Pech, ир. pit - мокша пичя, фин.pihkaяк.beš, тув. pəš – груз. pisi – и множество других слов из разных языков вплоть до баскского.
  • и.-е. * dhugheter “дочь” (нем. Tochter, гр.qugathr , др.инд. duhitar и др.) – якут. d’axtar “женщина” – вепс. t’ütar, морд tejter’, эст. tütar, фин. tytür “дочь”.
  • Арм. ji, гр. ippos “конь”, лат. equa «кобыла», рум. iapa “жеребенок” – общетюркский корень представлен как jaby, jabytaq, javdaq “конь или конь без седла” (туркм. jaby, чув. jupax, узб. javdaq) – вепс. hebo, эст. hobu, фин. hebonen “конь”.
  • Сл. koza “коза” (рус., укр., болг. koza и т. д.), др.-анг. hacele, гот. hakuls “плащ”– общетюркское ečki/keči “коза” (чув. kačaka, туркм. geči, тур. keçi и т. д.) – удм. keč, венг. keczke, морд. kac’aga “коза”.


Литература


  • Фасмер Макс. 1964-1974. Этимологический словарь русского языка. Москва. «Прогресс».
  • Clauson Gerard, Sir (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford.
  • Frisk H. (1970). Griechisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg.
  • Hübschman Heinrich ( 1972). Armenische Grammatik. Erster Teil. Etymologie. Hidelsheim – New York.
  • Kluge Friedrich (1989). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin - New York.
  • Meyer-Lübke W. (1992). Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg.
  • Pokorny J. (1949-1959). Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern.
  • Vasmer Max (1950-1958). Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg.
  • Walde A. (1965). Lateinisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg.


[1] Frisk H. 1970. Griechisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg.


[2] Фасмер Макс. 1964-1974. Этимологический словарь русского языка. Москва. «Прогресс».
Сыбан
Сыбан
не чужой
не чужой

Пол : Мужчина
Сообщения : 46
Дата регистрации : 2011-04-02

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Сыбан Ср Апр 06, 2011 10:08 pm

вот его персональный сайт [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Сыбан
Сыбан
не чужой
не чужой

Пол : Мужчина
Сообщения : 46
Дата регистрации : 2011-04-02

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Сыбан Ср Апр 06, 2011 10:16 pm

A_D_A_M пишет:бахча, монета.......их много, ща не вспомню


Олжаса Сулейменова можно почитать

а так если на память

полка, булка, полк от тюркского бөлік\ бёлик \бёлмек\бёлюм

карандаш от кара даш черный камень

бачить вроде от слова бахмак

геть- гит или кет уходи

и так дальше тоже не помню
Сыбан
Сыбан
не чужой
не чужой

Пол : Мужчина
Сообщения : 46
Дата регистрации : 2011-04-02

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Тома Ср Апр 06, 2011 11:53 pm

а как называется книга Олжаса Сулейменова?
Тома
Тома
Админ

Пол : Женщина
Сообщения : 6390
Дата регистрации : 2009-10-16
Возраст : 47

http://www.friendland.biz

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор abb86 Чт Апр 07, 2011 1:53 am

не ну я знал что мы рулим но не настолько [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
abb86
abb86
дружище
дружище

Пол : Мужчина
Сообщения : 1531
Дата регистрации : 2011-03-08
Возраст : 38
Откуда : кауказ

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Сыбан Чт Апр 07, 2011 12:44 pm

Тома пишет:а как называется книга Олжаса Сулейменова?


Тома здесь есть три его книги [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

и не только [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Сыбан
Сыбан
не чужой
не чужой

Пол : Мужчина
Сообщения : 46
Дата регистрации : 2011-04-02

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Сыбан Чт Апр 07, 2011 12:47 pm

abb86 пишет:не ну я знал что мы рулим но не настолько [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

хохол ведь писал [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение] көк ұл \ гёк огул [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Сыбан
Сыбан
не чужой
не чужой

Пол : Мужчина
Сообщения : 46
Дата регистрации : 2011-04-02

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор Тома Чт Апр 07, 2011 2:07 pm

abb86 пишет:не ну я знал что мы рулим но не настолько [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
просто мы скромные
и много об этом не говорим :lol:
Тома
Тома
Админ

Пол : Женщина
Сообщения : 6390
Дата регистрации : 2009-10-16
Возраст : 47

http://www.friendland.biz

Вернуться к началу Перейти вниз

Слова тюркского происхождения Empty Re: Слова тюркского происхождения

Сообщение автор abb86 Пт Апр 08, 2011 1:35 am

Тома пишет:просто мы скромные
и много об этом не говорим [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

я седня с дагом общялся он с дербента ток на половину азери почти тож самое сказал
чуть по другому ток суть одна и та
abb86
abb86
дружище
дружище

Пол : Мужчина
Сообщения : 1531
Дата регистрации : 2011-03-08
Возраст : 38
Откуда : кауказ

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения